Курс обучения «Синхронный перевод в нефтегазовой промышленности»

25.09.2017

 

Программа курса:

1. Особенности работы переводчиков. Структура нефтедобывающего предприятия.
Геологические основы разработки нефтяных и газовых месторождений. Происхождение нефти. Геофизические методы разведки нефтяных и газовых месторождений. Бурение скважин. Оборудование устья и конструкция скважин. Задвижки. Оборудование станка капитального ремонта скважин. Закачивание скважин. Тартание и отработка скважины. Сепараторы. Спускоподъемные работы. Ловильные работы. Природный газ. Добыча нефти и газа. Оборудование. Очистка нефти. Транспортировка, подготовка и хранение нефти и газа. Трубопроводная арматура. Переработка нефти. Обеспечение безопасности производства. Аудит запасов нефти и газа.

 

2. Практикум по СП
Методика формирования навыков синхронного перевода:
- навык одновременного слухового восприятия и говорения
- навык поиска и принятия переводческих решений в условиях жесткого лимита времени
- умение трансформировать высказывание в условиях синхронного перевода
- формирование механизма адекватной презентации синхронного перевода, постановка паузы
- Эхо-повтор. Эхо-перевод
- Перевод с листа
- Упражнения по технике организации устной речи
- Синхронный перевод аудио- и видеозаписей
- Упражнение в зрительном восприятии текста со счётом вслух
- Двусторонний перевод. Перевод с повторением
- Работа над темпом.
Тренировочные упражнения:
- повторение исходного текста (эхо-повтор)
- совмещение слушания одного текста и произнесения другого (сложное аудирование)
- упражнение на речевую компрессию (отработка навыка опущения избыточных смысловых единиц)
- синхронное чтение текста перевода
- упражнение на вероятное прогнозирование

 

3. Введение в акцентологию:
- манкунианский акцент
- ирландский акцент

Перевод каждого слушателя будет записываться с помощью специальной программы; желающие смогут получить его в конце курса в виде звуковых файлов для домашнего анализа, а также получить дистрибутивы всех используемых программ для самостоятельного продолжения совершенствования техники синхронного перевода дома.

По окончании слушателям выдается Удостоверение о повышении квалификации.

Даты проведения: 25 - 29 сентября 2017 г. 

Время проведения: 10.00-17.00

Место проведения: Санкт-Петербургская торгово-промышленная палата, ул. Чайковского, д. 46-48

Стоимость участия: 34 500 руб. (НДС не обл.)

При участии 2-х и более сотрудников от организации - 10% скидка.

В стоимость включены обед и  кофе-брейки.

 

 

Координаты для получения дополнительной информации и размещения заявки на участие:

Контактное лицо: Парамонова Анастасия Владимировна

Телефон: Тел/факс (812) 273-77-03, 719-66-44 (доб. 160)

Email: education@spbcci.ru, languages@spbcci.ru

Дата события: 25
сентября


Старая версия